viernes, 30 de noviembre de 2012

MUCC - G.G.

Título: G.G.
Grupo: MUCC
Versión en inglés: Traducción Oficial del Booklet en Shangri-La
__

Pequeña niña revoloteante, volando juntos,
A través de este mundo vacilante, al cual odio,

Casi sin emociones, desequilibrado,
Amor puro que fue cortado en piezas pequeñas,

Hay algo de maldad en mi corazón, esa es la recompensa del amor,
Enredado, atrapado, en una tela de araña,

Una invitación a la desesperanza, un amor negro,
Un espectáculo prohibido, Gothic Girl*,

Mantente a flote o muere,

Lo que me dejaste fue el brillo de un amor corrompido,
Enredado, atrapado en tus labios,

Un paraíso sin fondo, el séptimo cielo,
Un parásito que se alimenta de la codicia, Gothic Girl.
__

Notas: *Gothic Girl, lo dejé en el idioma original para que se note la relación con el título.

MUCC - Mr. Liar

Título: Mr. Liar
Grupo: MUCC
Versión en inglés: Traducción Oficial del Booklet en Shangri-La
__

Pon todo en su lugar, juntando todas las piezas, son sólo tonterías ××××*
Hay un parásito en mi interior,
Una cadena de margaritas que me lleva hacia el "No",

Una rota flor artificial,

Lloré muchas veces, por este amor tan trágico,
No más ××××,
El amor ha sido ××××,

En el corazón de alguna persona,

Es una vuelta desesperada, como estar atado por cadenas de hierro,

Mentiroso, esto es lo más lejos que puedes llegar,
Gas ××××,
Una ×××× guerra irracional,

Incluso la brisa de la primavera me desprecia,

×××× f××k×r,
Perfecto ××××,
Infinita cadena de margaritas,

No puedo deshacerme de estas cadenas enredadas,

No hay manera de que pueda con esto, quiero ×××× aún más,
No hay manera en que quede libre,

Pero mis sentimientos caerán hacia esa cínica canción una vez más,
Una cadena de margaritas, por supuesto, una cadena que no se ha roto, mentiroso,

Estando aquí este momento, lloramos sin advertir la calidez de las lágrimas,

Destruye hasta no poder más, ¿Y si la mentira se vuelve verdad?,
Mi corazón caerá dentro de este sueño,
Tú serás libre, esperando a que el brote se convierta en una flor,
Termina con todo, hasta no poder más,
Mr. Liar.
__

Notas: *××××, así aparece tanto en el kanji como en la versión en inglés, si no hay palabra, no hay traducción, y me encantaría ponerlo de oido pero no confió mucho en mi audición en cuanto a guturales.

Ayer recibí mi copia de Shangri-la, y me sorprendió encontrarme con que habían tenido el detalle de incluir la traducción al inglés junto a la letra original de las canciones, espero que mantengan esta costumbre y más grupos la adopten, es un muy buen detalle para los fans de todo el mundo, igual no nos dejan ver sus pv's pero, meh ~ algo es algo. También noté que las traducciones no son literales, ni son lo más fiel a la letra original, pero ya que es la traducción oficial, la respetaré.

miércoles, 28 de noviembre de 2012

The Kiddie - Sun'z Up

Título: Sun'z Up
Grupo: The Kiddie
Versión en inglés: 
__

Brillantes rayos de sol caen sobre mi espalda,
Siendo hiperactivo, no dejo de respirar,
Está bien, me siento muy bien,

En realidad no me importa,
Si la luz ha pasado a rojo,

Qué demonios, no hay camino que sea largo en vano,
Sería demasiado fácil, un camino que continua hasta el fin del mundo,

Cosas que se apegan a ti innecesariamente, también esta disonancia,
Sólo canta una canción para deshacerte de ellos,

Una vez que te adelantas al viento, las palabras danzan en el aire,
Y tú aceleras infinitamente,

No mires hacía atrás, el sol está en su esplendor,
Y él amará por siempre,
No hay problema, porque el cielo está limpio,
“Igual será en vano” y “ Lo que sea, no me importa”,
Me parece que olvidas algo,
Deberías esperar al final de esta historia,
No la puedes terminar, yo no puedo cambiar,

Cosas que se apegan a ti innecesariamente, también esta disonancia,
Sólo canta una canción para deshacerte de ellos,
Los dos juntos en voz alta,

Haz un círculo y aplaude,

No mires hacía atrás, el sol está en su esplendor,
Y él amará por siempre,
No hay problema, porque el cielo está limpio,
Qué demonios, no hay camino que sea largo en vano,
Es muy sencillo, sólo mira hacia adelante, sigue mirando hacia adelante,

¿Qué importa si hay fracasos o preocupaciones?

No mires hacía atrás, el sol está en su esplendor,
Y él amará por siempre,
No hay problema, porque no estamos solos,

Cosas que se apegan a ti innecesariamente, también esta disonancia,
Sólo canta una canción para deshacerte de ellos,
Una vez que te adelantas al viento, las palabras danzan en el aire,
Y tú aceleras infinitamente,

No mires hacía atrás, el sol está en su esplendor,
Y él amará por siempre,
No hay problema, porque no estamos solos,
No seas tímido, el cielo es azul,
Y él amará por siempre,
Envíemos nuestras voces hasta el final de la galaxia.

domingo, 25 de noviembre de 2012

Girugämesh - Border

Título: Border
Grupo: Girugämesh
Versión en inglés: 
__

¡Cruza los límites!

Justo frente a tu mano estirada, una voz que existe por la esperanza,
Junto al viento de un país lejano te dicen “¡Busca la libertad y el poder para vivir!”

La motivación de presentar tus palabras y de tus oídos que recibirán la respuesta,
Termina con ésta parálisis y  dale forma a un nuevo paisaje,

En el color de tus ojos he podido ver que todos somos diferentes,
Que entendiéndonos y conociéndonos le daremos un sentido más profundo a todo,

Guerra y Paz,
Más allá de los mares y los continentes,
Con innumerables ciudades en la mira,
Y nosotros ¿qué podemos hacer?

Las palabras que fueron intercambiadas, están ahora en esta canción,
Sonando para todas las criaturas vivas del mundo,
Rompe con la barrera que tienes enfrente, atraviésala,
Ve más allá de las palabras y envía música a través del viento,

Las palabras buscan ayuda, tu propia habilidad inmadura,
El deseo de cambiar algo es en realidad el alimento del mañana,

Guerra y Paz,
Hambre, conflicto y discriminación,
¿Cómo puedes amar con eso repitiéndose día tras día?
Esta es nuestra realidad,

¡Destruye los límites!

Por cuánto tiempo limitaremos la vida, sigue gritando,
¿Hasta que seamos capaces de cambiar algo con una canción?,
Si no podemos proteger lo que nos es irremplazable,
No hay manera de que nuestros deseo se cumplan,

En un centelleo de tu vida,
Al menos ahora puedes hacer algo,
En un centelleo de tu vida,
¿Qué es lo que estás pensando?

viernes, 23 de noviembre de 2012

MUCC - Utagoe

Título: Utagoe / [謡声 / Voz que Canta
Grupo: MUCC
Versión en inglés:
__

En vano se secaron y desaparecieron, los grillos que cantan en la lluvia,
Dejaron atrás sus crisálidas y gritaron en silencio,
Sobre un hombre joven, único como un trébol de cuatro hojas rodeado de enredaderas,
Se posó un rayo de luz de sol,

Si no puedes escuchar la suave melodía aquí, sólo tienes que cantarla por ti mismo,
¿Cierto?,

El sol puro que deslumbra los ojos,
Las sombras oscuras se vuelven más débiles,
Éste mundo en el que no existe nada que valga la pena, lo amo,

La luz azulada que se refleja sobre el agua,
Un staccato sobre el torrente de luz de una fotografía viva,
La desesperación que se extiende para que podamos descansar,
Las pequeñas luciérnagas que desaparecen en la corriente,

La vida es corta, así que escuchemos a nuestros corazones latiendo con el mismo ritmo,

Juntos, con nuestro impulso, marcado y ordinario,
Destruimos el arcoíris que se formó tras la tormenta,
Si ya no tenemos por qué morir,
Reiremos de nuestras locuras,
Tú, que no sabes qué es lo que vale la pena,
La perfecta inocencia, elevándose sobre la tierra, se vuelve noble,
¿Es todo esto una broma?

El sol puro que deslumbra los ojos,
Las sombras oscuras se vuelven más débiles,
Éste mundo en el que no existe nada que valga la pena, lo amo,
Juntos, con nuestro impulso, marcado y ordinario,
Regresemos al lugar en el que nuestras voces,
Y nuestros corazones que gritan, se destruyen a sí mismos,
Los grillos en la lluvia, desaparecieron en el cielo de Agosto,
Dejando atrás sus crisálidas,
Hacía el cielo remoto.

miércoles, 21 de noviembre de 2012

Jealkb - Kuroi Sabaku

Título: Kuroi Sabaku / 黒い砂漠 / Desierto Negro
Grupo: Jealkb
Versión en inglés:
__

Un camino interminable, lleno de burlas,
¿Debería continuar? ¿Qué es lo que me está esperando?
Mis pensamientos se han entumecido, estoy cansado de este baile,
Si cierro los ojos ahora, me convertiré en polvo,
Mi identidad se ha derretido y sus gotas me empapan,
Mi propio ímpetu es lo único que me mantiene caminando,
No puedo ver nada frente a mí, no puedo creer en nada,
Estoy completamente solo, vagando en este desierto negro,
Incluso si hay algo en mis manos, o si tengo a alguien a quien aferrarme,
Todo desaparecerá pronto, convirtiéndose en polvo, en este desierto negro,
Por toda la eternidad, sin las respuestas que busco,
Aún camino entre la oscuridad, ¿acaso habrá amor en algún lugar?
La luz de las estrellas es débil, la Luna está inmóvil en el cielo,
Si cierro los ojos ahora, sentiré caer mis lágrimas,

No puedo ver nada, ni creer en nada,
Estoy vagando solo en este desierto negro,
Atascado en el desierto negro,
Sin poder salir,
Ni aunque me sea arrebatado, incluso si el viento lo arrastra lejos,
Es mi mundo entero,
Este desierto negro,

Con un pedazo de cristal ámbar, trato de iluminar esta noche tan oscura,
Porque los engaños son lo único que continua moviéndome,
Aunque todo me sea robado, arrebatado, o dispersado por el viento,
Todo es tan oscuro, mi mundo entero es un desierto negro,
Sufriendo la única vida que me fue otorgada, soportando tanto dolor como puedo,
Y tal vez, algún día, encuentre lo mejor del desierto negro,
Un camino interminable, lleno de burlas,
¿Debería continuar? ¿Qué es lo que me está esperando?
Mis pensamientos se han entumecido, estoy cansado de este baile,
Si cierro los ojos ahora, quizás pueda comenzar a soñar.

martes, 20 de noviembre de 2012

Karasu - Free

Título: Free
Grupo: Karasu
Versión en inglés: 
__

Lo aprendí del viento, la clave del futuro está en mis manos,

Prepárate para partir, eres libre para siempre,

Cruzando la frontera inexistente, odio, oscuridad, incomprensible,
La diferencia entre el borroso ayer y el día de hoy, ¿no es agradable?,

Lo más profundo de la Tierra no ve nada,
Buenas noches, esperando el maravilloso futuro,
Crucemos ese enorme muro,

En la desesperación, ríe con imprudencia, volemos,
Alejando todo lo que se nos interponga,

Lo aprendí del viento, la clave del futuro está en mis manos,
Encontré la respuesta mientras estaba perdido, y se convirtió en alas,

Prepárate para partir, eres libre para siempre,

El sentimiento de Lo-fi*, ¿lo odias?, ¿te molesta?, destrucción,
Tan pronto como montas el lomo de un león, el mundo que ves,
¿No es invencible?

Poco a poco, el futuro cambia,
Se acerca el adiós, espera el nuevo mundo,
Crucemos este cielo majestuoso,

A la velocidad de la luz, más alto que nadie,
A la velocidad de la luz, delante de todos,

Los días en los que persigues tus sueños, son los que crearán el mañana,
Incluso la tristeza, conviértela en alas brillantes,

Prepárate para partir, eres libre para siempre,

En la desesperación, ríe con imprudencia, volemos,
Alejando todo lo que se nos interponga,

Algún día, voltearás la página del futuro,
La historia de la eternidad esperará,
Brillante, en la última página que sostienes,

Los días en los que persigues tus sueños, son los que crearán el mañana,
Incluso la tristeza, conviértela en alas brillantes,

Prepárate para partir, eres libre,
Para siempre.
__

Notas: *Lo-Fi, según la traductora japonés-inglés, lo más probable es que se refiera al termino Low Fidelity Music, que se refiere a audio de baja calidad.

lunes, 19 de noviembre de 2012

Back-on - With You

Título: With You
Grupo: Back-on feat. Me
Versión en inglés: 
__

Dentro de mis encuentros y rupturas con otros,
Sigo buscando a ese alguien especial,

Aunque los días me alcanzaban a una velocidad alarmante,
Continué sin moverme por un tiempo considerable,
Sonreíste para mí, dijiste “es igual para todos”,
Y seguiste tu camino con la mirada hacia delante,

Dentro de tu corazón hay colores resplandecientes,
Mientras tu cuerpo sigue atado a agonías pasadas,
Comenzando aquí, crucemos juntos,
Aquella frontera forjada, ¡no sueltes mi mano!,

Me volví más fuerte, debido a que te conocí,
Los días sin sentido también se volvían plenos,
(¡Ese mundo monocromo tomó color, porque mis ojos pueden verte!),
Y mi mundo estático, comenzó a moverse una vez más,

Hasta el día de hoy, ¿qué he estado haciendo?
He decidido saltar fuera de este hiriente mundo,

¡Busco el espacio entre el cielo y la tierra!,
El ritmo en mi corazón no se desvanecerá,
¡Debo seguir caminando hacia el mañana!,
Y si no hay un camino, ¡construiré uno!,
Los límites no existen, (no para la música),

Cuando solía encerrarme en mi cuarto,
No era capaz de voltear la mirada, ni al escuchar el fututo llamándome,
(Mientras anhelamos la luz en la distancia,
El eco de nuestros deseos atravesará la oscuridad),
Después de conocerte, recordé cómo sonreír,

1+1 hizo crecer el impulso, volando lado a lado,
Agitando nuestras alas y llegando aún más alto,
La distancia que nos permita ver nuestro sueño completo es demasiada,
¡Así que tomemos el impulso del viento!

Me volví más fuerte, debido a que te conocí,
Los días sin sentido también se volvían plenos,
(¡Ese mundo monocromo tomó color, porque mis ojos pueden verte!),
Y mi mundo estático…

Cuando por fin pueda tener mi sueño entre mis manos,
Quiero que te quedes a mi lado, sonriendo,
(Mientras anhelamos la luz en la distancia,
El eco de nuestros deseos atravesará la oscuridad),
Porque estuviste conmigo todo este tiempo,
Fue que pude encontrar mi futuro de nuevo…

domingo, 18 de noviembre de 2012

Mamoru Miyano - KissxKiss

Título: KissxKiss
Artista: Mamoru Miyano
Versión en inglés: 
__

Incluso los días más comunes son brillantes ahora,
Y es porque cuando miro hacia atrás, veo tu sonrisa,

Brillante,

Vivía con imprudencia, atrapado en un rompecabezas monocromo,
Cuando volteé la mirada, me di cuenta de que me había enamorado,
No creo que pueda quererte más de lo que ya lo hago,
Quiero seguir viendo tu sonrisa,

Un beso para ti,
Amar así es como revivir el primer amor,
Tantos besos,

¿Qué es lo que tengo que hacer, para ser el único que se refleje en tus ojos?
Un beso, con tanto amor, amándote,
Para nadie más,
Un beso, que lo cambia todo,
Un beso pequeño, solamente para mí,

Ahora dame tu amor,

Hazlo y toma un desvío, esto lo estoy sintiendo por primera vez,
Incluso aunque creía en los milagros y en el destino,
Hasta que sentimos la felicidad de conocernos de esta manera,

Tu corazón,
Dime,

Un beso para ti, un sentimiento tan triste como este,
¿Qué tan fuerte debo sentirlo?
Tantos besos,
Para que tu corazón sólo me busque a mí,

Un beso, aunque duela tanto,
Aún hay amor moviendo este corazón,
Un beso, y que todo comience,
Un beso pequeño, solamente para mí,

Ahora dame tu amor,
Y bésame más, más y más…

Un beso para ti,
Amar así es como revivir el primer amor,
Tantos besos,

¿Qué es lo que tengo que hacer, para ser el único que se refleje en tus ojos?
Un beso, con tanto amor, amándote,
Para nadie más,
Un beso, que lo cambia todo,
Un beso pequeño, solamente para mí,

Ahora dame tu amor.

sábado, 17 de noviembre de 2012

Sadie - Meteor

Título: Meteor
Grupo: Sadie
Versión en inglés: 
__

Tenemos que ser libres para llegar alto,
Conseguiremos un Big Bang que nos haga brillar,
(La luz de un meteorito que brilla para nosotros),

Muestra tu valentía, arroja una granada, el viento que sopla trata de derribarte,
Tu sombra ha tomado la forma de un monstruo, dejando escapar un desconsuelo eterno,
Este no es el refugio eterno al que te aferras, tampoco es lugar para tu corazón,
Sujeta con ambas manos, tu manera retorcida de limpiar todo,
Deja todo atrás, di adiós, al igual que un meteoro,

No conozco prueba de la existencia, que esté confinada a una jaula,
Debe ser difícil para alguien que ha llevado un rostro sin emociones, mostrar una sonrisa,
Rechinando los dientes, mordiendo algo que no puedes ver,
Es sólo un sueño imaginario opacado por la oscuridad,
Mientras tu buscas los vivos colores de una bonita escena,

¿Hasta cuándo seguirás llorando?, y respondiendo con lágrimas,
Mientras buscas un mundo en el que puedas caminar con una sonrisa,

Grita, grita a la bestia,
Los días azules son indiferentes, a los truenos que vienen del cielo azul,
Protegiendo algo cobardemente,
Comienza ahora, toma fuerza para terminar con la oscuridad de una vez por todas,
Afronta la verdad con un golpe en el pecho, con determinación,

¡No detengas tu chispa!,
¡Crea tu chispa!,
¡Despiértala!,
Tu corazón está latiendo,

¿Hasta cuándo seguirás llorando?, y respondiendo con lágrimas,
Porque algún día, llevar una sonrisa estaría bien,

¿A quién esperas?, anhelas demasiado,
Canta una canción, canta para engañar a la soledad,

Grita, grita a la bestia,
Los días azules son indiferentes, a los truenos que vienen del cielo azul,
Protegiendo algo cobardemente,
Comienza ahora, toma fuerza para terminar con la oscuridad de una vez por todas,
Afronta la verdad con un golpe en el pecho, con determinación,

Grita, grita a la bestia,
Los días azules incompletos, continuarán por siempre,
Si es que hay un mañana inalterable,
Entonces ve a buscarlo, un mundo infinito,
Elige cuando perseguirás tu futuro, con determinación.

viernes, 16 de noviembre de 2012

Acid Black Cherry - Jigsaw

Título: Jigsaw
Grupo: Acid Black Cherry
Versión en inglés: 
__

Los humanos son tan codiciosos, no sacrifican nada,
Y aun así, sin dar nada a cambio, desean más de lo que en realidad necesitan,
Los humanos están llenos de pecados, solamente aman la justicia cuando la necesitan,
Guardan rencores hacía los otros, pero no se juzgan a sí mismos,

Aunque la vida es una bendición, lo dejan pasar todo y viven sólo para ellos,
Comprando simpatía con su barata sangre derramada, ¿por qué dudan de la muerte?
Sin saber  nada más que de su propia existencia,
Los niños impregnan a otros niños con sus verdaderas intenciones,
Tomando vidas con trucos sucios, ¿por qué se les permite seguir viviendo?

Si estás vivo ahora,
Dime con tu voz, tus verdades,
Si no estás mintiendo…

Estoy teniendo una pesadilla, tu amor, o lo que sea que sea,
¿No es todo para ti al final?,
Estoy teniendo una pesadilla, no es que sea yo a quien amas,
Pero, sólo quieres satisfacción para ti mismo, ¿no es cierto?,

Los humanos son débiles, siempre odiando el dolor,
Y falsificando amor para justificar sus pecados,

Diciendo que quieren ayudar a los débiles,
Mientras se esconden tras la justicia que han creado,
¿Por qué estos bastardos, que esconden sus propias desgracias, tienen derecho a juzgar a otros?
Defendiendo derechos para los animales,
Pero aceptan la carne con una sonrisa,
Hablan de salvar la Tierra, entonces, ¿por qué siguen consumiéndola en llamas?

Estoy teniendo una pesadilla, tu justicia,
¿No es toda para ti al final?,
Estoy teniendo una pesadilla, pretender ser una buena persona,
Solamente es ego, ¿no es cierto?,

Quiero jugar mi juego, así que haz tu jugada,
Escoge, por la justicia: ¿Tu alma?, ¿tu estatus?, ¿tu honor?,
Quiero jugar mi juego, sacrificando todo por el amor,
¿Por fin perderá la justicia?,
Quienes están inseguros de su respuesta, esos son los humanos débiles,

Si estás vivo ahora,
Dime con tu voz, tus verdades,
Si no estás mintiendo…

Estoy teniendo una pesadilla, tu amor, o lo que sea que sea,
¿No es todo para ti al final?,
Estoy teniendo una pesadilla, no es que sea yo a quien amas,
Pero, sólo quieres satisfacción para ti mismo, ¿no es cierto?,

Quiero jugar mi juego, así que haz tu jugada,
Escoge, por la persona que amas: ¿Tu alma?, ¿tu dinero?, ¿tu futuro?
Quiero jugar mi juego, ¿podré proteger el amor al darle la espalda a la justicia?,
No, no puedo, al final,
Soy un débil humano también.

jueves, 15 de noviembre de 2012

LM.C - Ah Hah!

Título: Ah Hah!
Grupo: LM.C
Versión en inglés: 
__

Todos los días sin motivación, cargando sólo con realidad decepcionante,
Dibuja un sueño ridículamente grande, como un grafiti,
Un “cero” cambiante en un mapa de pronóstico,

Y entonces, ríe como loco, no te deprimas, no es para tanto,
Has llegado a odiar todo y a querer abandonar todo, ¡pero, mira!
Sólo di “Todo va a ser increíble” mientras ríes, Ah Hah ~

Alegría común, tristeza sin salida también,
Son todos mensajes que vienen de afuera de la galaxia*, júntalos,
Y busca la impresionante melodía que tienen escondida,

Entonces, canta fuerte, y no te enojes, no tienes que ser impaciente,
Todos los días, incluso si atraviesas por el peor momento de tu vida,
Pronuncia “Sólo quiero ser la persona más feliz” y, como si no lo notaras, di Ho~

Algunas veces quieres ser egoísta, ¡Se fuerte!, ¡Se Pop!,
El cielo azul de un día lejano no es agradable,
Perfóralo con la mirada y busca lo que hay detrás de todas esas nubes,

Y entonces, ríe como loco, no te deprimas, no es para tanto,
Has llegado a odiar todo y a querer abandonar todo, ¡pero, mira!
Sólo di “Todo va a ser increíble” mientras ríes, Ah Hah ~

Entonces, canta fuerte, y no te enojes, no tienes que ser impaciente,
Todos los días, incluso si atraviesas por el peor momento de tu vida,
Pronuncia “Sólo quiero ser la persona más feliz”,
Salir adelante con una sonrisa está bien.
__

Notas: *Metagalaxy: Literalmente, más allá de la galaxia, pero creo que así fluye mejor la canción.

miércoles, 14 de noviembre de 2012

MUCC - Name

Título: Name
Grupo: MUCC
Versión en inglés: 
__

Si una estrella fugaz se lleva mi deseo,
Espero que me deje escuchar la suave voz de la persona que amo,

El asfalto mojado por la lluvia nos mira a ambos desde abajo,
Y yo sólo pongo atención en tus nuevos zapatos,
“¿A dónde vamos? ¿Qué deberíamos hacer?”, preguntas con ojos brillantes,
En la ciudad dejó de llover, y tú me recuerdas a un niño pequeño,

No estábamos asustados de la eternidad, ni de las despedidas,
Pero esto no puede durar para siempre,

Extendiendo mis manos entrelazadas, como campanillas que florecen en el cielo,
No me importa el destino, el amor o el romance, simplemente me gustabas,

Llevando tu bufanda roja sobre tu hombro, dices que llegas un poco antes,
Y tomas mi mando mientras ríes, un sábado como cualquier otro,

A veces me pregunto, si no hay inicio, ¿tampoco hay un final?,
Sigo protegiéndome con excusas ególatras,

Si una estrella fugaz toma mi deseo,
Quiero que todo desaparezca hasta que yo tenga paz,
Esto duele, por favor no te rías, sé que estás aquí ahora,

Extendiendo mis manos entrelazadas, quiero todo, te quiero a ti,
Destino, amor o romance, por favor dale nombre, a este sentimiento.

martes, 13 de noviembre de 2012

The Kiddie - Hero

Título: Hero
Grupo: The Kiddie
Versión en inglés: 
__ 

¿Sabes? Huir también duele. No pienses, solo avanza,
La noche que corre, como aburrida, se ríe de mí,

Cargando con mi pequeño futuro, distraídamente me balanceo junto con el tren,
Desde que me di cuenta, de que ya no puedo perder el tiempo,
Con un fuerte viento sobre alguien en la estación que pasé,
Traté de mantenerla junto al yo de ese entonces,
Me entristece un poco,

Al igual que hoy, el mañana definitivamente vendrá,
El mundo no cambia y yo rechazo lo que es obvio,
Incluso una lluvia de misiles podría caer en este momento,
Esas fantasías imprudentes me regresan la tristeza,

Inalterable libertad, inalterable mañana,
Siento moverme cuando nos detenemos en cada estación,
Ésta es tu única vida,
¿No te gustaría, aunque sea una vez, ser el héroe de la historia?

Incluso sin ninguna razón especial o extraordinaria, todo es demasiado normal,
Aun así, me pregunto si podré cazar aliens y convertirme en súper héroe,

Y, de nuevo, miro hacia el cielo oscuro,
La lluvia dejó de caer,
Dejándome ver una brillante estrella,

Al igual que hoy, el mañana definitivamente vendrá,
El mundo no cambia y yo rechazo lo que es obvio,
Si al menos puedo protegerte a ti, a quien amo
Tal vez eso sea suficiente, para salvarme a mí mismo.

lunes, 12 de noviembre de 2012

Bump of Chicken - Ginga Tetsudou

Título: Ginga Tetsudou / 銀河鉄道 / Tren Galáctico
Grupo: Bump of Chicken
Versión en inglés: 
__ 

La ventana del tren tiembla y llora,
Me marcho del pueblo en el que vivía,
No hay nadie que pueda verme partir,
Me voy de la ciudad en la que viví,

Parece hecho para engañarme,
Las vistas que conozco y las que desconozco intercambian lugares,

Mi cuerpo está quieto, pero aun así,
Me muevo a doscientos kilómetros por hora,
Si me pongo a pensarlo, es completamente ridículo,

Simplemente, no puedo callarme estas cosas tan extrañas,
Pero en el momento en el que iba a comenzar a hablar sobre ellas,
Recordé que estaba solo,

Todos compraron boletos para sí mismos,
Todos metieron en sus maletas, las historias de sus vidas hasta el momento,

De pronto un oso de peluche con un listón rodó hasta mí,
Dudé por un momento, pero lo levanté,
Al mismo tiempo, una niña llegó corriendo,
Me miró, y pude sentir su miedo,

Me arrepentí de haberlo tomado,
La niña me quitó el oso y se fue corriendo sin decir gracias,

Ah, suficiente, voy a dormir,
Reclino mi asiento hacia atrás y escucho a alguien chasquear la lengua,
Como sea, fingiré que no escuché nada,
Cerré mis ojos y trate de dormir, por alguna razón, no pude hacerlo,

Todos compraron boletos para sí mismos,
Todos protegen su equipaje con toda su fuerza,

Cuando la gente envejece se acerca al final,
Incluso aunque parezca que no se mueven, están avanzando,

Veo un hombre en bicicleta, agitando su mano,
Probablemente se esté despidiendo de alguien que va en el tren,
Oye, es muy vergonzoso, si en verdad piensas en esa persona, deberías detenerte,

Mi cuerpo no se mueve, pero la bicicleta se está alejando,
A decir verdad, estaba algo celoso, porque yo sólo estoy quieto,

La persona que soy no es capaz de ayudar, siempre me meto en el camino de otros,
Muy bien, intentaré cerrar los ojos,
Pero duele, y los abrí de nuevo,

Oh, ¡que sorpresa!,
Una niña sonriente me ofrece caramelos rojos,
Bien, los tomaré,
La niña regresa a su asiento,
Y yo lloro mientras los demás no pueden verme,

La ventana del tren tiembla y llora,
me estoy acercando al pueblo en el que vivía,
No hay nadie para recibirme,
Me estoy acercando a la ciudad donde,
Voy a vivir,

Todos compraron boletos para sí mismos,
Todos metieron en sus maletas, sus historias hasta el momento,
Todos protegen su equipaje con toda su fuerza,
¿Será que ven futuro para sus sueños?

Cuando la gente envejece, se aleja cada vez más del inicio,
Creí que no me estaba moviendo, pero de alguna manera,
Yo también avanzaba.

Girugämesh - Pray (English versión)

Título: Pray
Grupo: Girugämesh
Versión en inglés: 
__

Si te sientes rodeado por soledad, y tu corazón está llorando,
Toma mi mano, estaré a tu lado, y juntos continuaremos,

Cuando miras hacia el cielo, me pregunto si lloras,
Todo lo que hago es rezar arrodillado, por favor, dime cómo te sientes,
Un deseo puede atravesar océanos, y estrellas que no puedes ver,
La verdad es que, sólo el amor puede hacer girar el mundo,

Sabes, a veces una pequeña luz parece débil, pero nunca pierdas la esperanza,
Ahora yo tengo esta luz que se desborda entre mis dedos,

Si te sientes rodeado por soledad, y tu corazón está llorando,
Recuerda que no estás solo, tú y yo, hay algo entre nosotros,
Traje tu sonrisa de regreso, por favor, no olvides que estoy aquí, contigo,
Toma mi mano, estaré a tu lado, y juntos continuaremos,

Me pregunto cuánto tardará, esta lluvia helada en detenerse,
No tengo nada que ofrecer, pero al menos, ahí está el cielo lleno de estrellas,

Rezar y pedir por ti es lo único que puedo hacer, y los días continúan pasando,
Por todos los pensamientos que no llegaron a ningún lado,

Si estás perdido en el silencio, en las noches que no puedes dormir,
No sabes en que creer, entonces, quiero que escuches esta canción,
Nunca sueltes mi mano, así puedo mantener la calidez,
Toma mi mano, estaré a tu lado, y juntos continuaremos,

Ahora el mundo se ha convertido en uno sólo,

Todas las voces y sonidos se desvanecen, ¿Aún puedes escuchar mis palabras?,
Sin embargo, sé que todo estará bien, porque conocemos el amor,

Si te sientes rodeado por soledad, y tu corazón está llorando,
Recuerda que no estás solo, porque tú y yo, hay algo entre nosotros,
Traje tu sonrisa de regreso, por favor, no olvides que estoy aquí, contigo,
Toma mi mano, estaré a tu lado, y juntos continuaremos,
__

Notas: Esta canción, al igual que muchas que se compusieron con el terremoto del año pasado, es preciosa, no sólo en letra y melodía si no en interpretación, transmite emociones muy fuertes y es por eso que me gusta tanto. En otra ocasión traduciré la versión en japonés, que aunque es parecida, dice cosas distintas y, creo yo, carga mejor con el mensaje.

domingo, 11 de noviembre de 2012

Jealkb - Opti

Título: Opti / オプティ / Optimista
Grupo: Jealkb
Versión en inglés: 
__

Estaba fascinado por las nubes que flotaban en el cielo azul,
Cuando me despertó el sonido de unas campanas plateadas,
Mientras soplaba una brisa agradable,
Y pedazos de cocoa se derretían en mi boca,

Hice collares con flores de Erica,
Compré relojes de arena marcados,
Mientras escuchaba el canto de los pájaros,
Soy un optimista,

Caí en la tentación de esa fragancia momentánea,
Me enamoré de nuestro romance,
Desde que te conocí, en ese lugar, ese día,
Desde el momento en que te vi,

Escogí sentarme bajo la luz que se filtraba entre los árboles,
Corrí a tu lado mientras aguantaba la respiración,
Me bañe en la brisa que salpicaban las olas al llegar a la orilla,
Y arranqué ciruelas para calmar mi sed,

En la colina en la que jugué con un cimbel,
Me abrasaron mis promesas con Minerva*,
Escuchando el sonido de las olas en una concha de mar,
Soy un optimista,

Caí en la tentación de esa fragancia momentánea,
Me enamoré de nuestro romance,
Desde que te conocí, en ese lugar, ese día,
Desde el momento en que te vi,

Desearía que la vida fuera más fácil,
Desearía vivir para lanzar de manera divertida,
Toda la tristeza y las penas,

Desearía vivir junto a mi amada,
Como si camináramos de la mano,
Riendo, besándonos y coqueteando para siempre,

Caí en la tentación de esa fragancia momentánea,
Me enamoré de nuestro romance,
Desde que te conocí, en ese lugar, ese día,
Desde el momento en que te vi,

El milagro que ambos presenciamos aquel día,
incluso ahora, perdurará por siempre,

Caí en la tentación de esa fragancia momentánea,
Me enamoré de nuestro romance,
Desde que te conocí, en ese lugar, ese día,
Desde el momento en que te vi.
__

Notas: *Minerva es el equivalente romano de la diosa griega Atenea, diosa de las artes, la sabiduría y la guerra entre otras cosas.