Grupo: MUCC
__
De cuando en cuando, íbamos los dos juntos a visitar el mar,
Con el paso de las estaciones asomándose al reloj,
Tú sonreíste, y yo, deseé que durara un momento más,
Miramos hacia una columna de vapor que subía, alta en el cielo,
Escribiendo una carta con letras blancas,
Para mañana por la mañana, en el cielo que sigue a la lluvia,
Aparecerá un arcoíris,
Los recuerdos continúan su camino, así podemos brindar por ellos,
Mientras caminamos en una dirección distinta,
Todo este arrepentimiento y culpa, querido curaçao**,
Guíame por un atajo a través de ellos,
La ciudad que dejé está ahora lejos, muy lejos,
Me fui siguiendo las estaciones,
Escuché aquella voz que se desvanecía tan profundamente,
Que incluso llegué a olvidar el tiempo,
Todos los días que viví con rapidez, los olvidé de la misma forma,
Mis anhelos, deseos, amor y heridas,
Subieron todos al cielo del asunaro,
La ciudad que dejé está ahora lejos, muy lejos,
Me fui siguiendo las estaciones,
Incluso el significado de un “Te amo” es ahora para ti,
Miramos hacia una columna de vapor que subía, alta en el cielo,
Hacia mis anhelos, deseos, amor y heridas.
Kanji: ♥
海を見に行こうよ たまには二人で
うつろう季節に 時計を預けて
君が笑った 僕は願った 一秒先が続けばと
空高く仰げば飛行機雲 白線の手紙
明日の朝 雨上がりの空へ 虹をかけに行こう
思い出を歩こう 飲めない缶ビール買って さぁ
寄り道 遠回り 歩幅を合わせて
後悔も 過ちも 愛しいキュラソー 全て今への近道
離れてく街は遠く遠く 季節を辿れば
色褪せた声に耳を澄ます 時間を忘れて
足早に過ぎてく日々の中 忘れそうになる
憧れも 夢も 恋も 傷も あすなろの空へ
離れてく街は遠く遠く 季節を辿れば
『愛してる』この言葉の意味を この先も君へ
空高く仰げば飛行機雲
憧れも 夢も 恋も 傷も
__
Notas: Asunaro*, es un árbol endémico de Japón, del género conífera, el nombre no tiene traducción.
Curaçao**, es un licor de colo azul originario del Caribe.